FABLES
El Chigale, ayant cantée
Tout l'été,
S’artrouva beg-bot
Quand l’vint ramena l’frod :
Pont un tiot morciau
D’mouque ni d’vermissiau.
A s’mette dins s’bouque
Alle alla buquer à l’huche
Amon Fourmiche s’vojinne,
La priant d’li bailler
Eune séquo à mier
Dusqu'à l’saison nouvielle.
Qui li dit l’archelle
Avant l'août, fo cricri
Vos povez compter su mi
El Fourmiche n'est pas prêteusse :
Ch’est inne rute avaricieusse.
Quo qu’vos faisez à l’timps caud ?
Qu’alle dit à ch’balot.
- Nuit et jour à tous chés gins
Ej cantos, tout bonnemint.
- Vos cantiez à toutes heures !
Eh bin! Dansez achteur.
Jean de la Fontaine
El Corbiau et l’Ernard
Maîte Corbiau, ingrinqué (1) sur s’arbe,
Tenot dins s’biec un fromache.
Maîte Ernard, par l'odeur alléquée,
Li déclaque (2) à peu près ch’languache :
"Hé ! bojour, tisaute.
Que que t’es bellotte !
Sans mintir, si tin ramache
I arsanne à tin plumache,
Vos êtes el Phénix de chés bos. "
A ches mots el Corbiau tout à l’goguette ;
Pou poussé inne canchonnette,
Oufe tout grand s’biec et laiche quére sin fromache.
L’Ernard tout gabeux (3) l’prind et dit : "Min pauf mamulot (4),
Apprinnez que tout lusot (5)
Vit às dépins de chti qui l'acoute :
Chelle lechon vaut bin un fromache ?"
El Corbiau, tout ébeulé,
Jura, mais pus tàrd, qu'i sra jamais pus farché.
Jean de la Fontaine
(1) ingrinqué:percher
(2) déclaquer : déclarer
(3) gabeux : moquer
(4) mamulot : imbécile
(5) lusot : oisif
(6) ébeulé : abruti
El Leu et l'Agniau
El raison du pu fort est toudis l’mélieure :
Nos l'allons mouter asteur.
Un agniau à l’coïette buvot
Dans l’courant d'inne ruchau.
Un leu aboule à jeun qui cachot l’s’ innuies,
Et qu’el faim ichi l’avot acconduit (1).
Qui t’rinds si har ed trouber min breuvache ?
Dit ch’t’animal plein de rache :
Te sras saboulé (2) de tin audache (3).
- Sire, rinflique (3) l'agniau, que Vote Majesté
S’ mette pas à l’pesse ;
Mais putôt qu'alle vot bin
Que j’m’vas buvant
Dans l’courant,
A pu de vingt pas dsous d'alle,
Et que du cop, sans mintir,
J’peux pas trouper s’boéchon.
- Te l’troupes, arprind l’méquante biête,
Et je saye qu’te langonnes (4) d’mi l'an passée.
- Commint j’l'aros fait pisque j’n'étos pas né ?
Arprind l'agniau, j’ tute core eum mère.
- Si ch’est pas ti, ch'est donc tin frère.
- J’n'ai pont.
- Ch'est donc quéqu'un d’chez ti :
Car vos m’ faites pas cadiau,
Vousautes aveuc vous berquers, et vous quiens.
In m’l'a dit : i faut que j’ fais quécosse.
Là-dsus, au fond des bos
L’leu l'importe, et puis le minche,
Sans dmander sin reste.
(1) acconduir : emmener
(2) sabouler : réprimander
(3) solanche : insolance
(3) rinflique : répond
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.